domingo, junio 24, 2007

McKee y Vallekas


Me estoy leyendo un libro naranja.

Para ser más concretos "El Guión" de Robert McKee (a Rafa ya le he mandado algo sacado de él). El libro tiene un problema que es bastante común: la traducción. Digamos que traduce los "beats" de un guión (literalmente los "golpes" en los que se divide una escena) por "golpes de efecto" (que no es lo mismo). Pero peor aún es la adaptación. El el primer capítulo McKee explica lo que es una secuencia y como una secuencia está formada por escenas. Para ello se inventa una historia:
"Truenos, relámpagos, lluvia desgarradora. Dado que Nuria es del Maresme, no sabe que debe entregar una propina de tres euros al portero al registrarse, por lo que él no sale bajo la tormenta a buscarle un taxi. Además, cuando llueve en Madrid no quedan taxis libres. Por eso ella estudia el mapa de la ciudad, sopesando qué hacer. Se da cuenta de que si intenta correr desde Moratalaz por el barrio de Doña Carlota y siguiendo la calleja Pico Almanzor hasta el barrio de San José, la calle Peña Prieta, la avenida de Barcelona y la calle Alfonso XII hasta la plaza de la independencia, nunca llegará a tiempo a la fiesta. Así que decide hacer lo que todo el mundo le ha aconsejado que no haga jamas: cruzar Vallecas. La escena adquiere un nuevo valor: vida/ muerte.
Se cubre los cabellos con un periódico y sale disparada hacia la noche, arriesgándose a morir. Un relámpago ilumina la escena y repentinamente se encuentra rodeada de una banda, la que siempre está ahí, llueva o brille el sol, esperando a los idiotas que cruzan ese barrio por la noche. Pero ella recibió clases de karate para algo. Se abra camino entre la banda a patadas y golpes, rompiendo mandíbulas, esparciendo dientes sobre el cemento, hasta que consigue salir del barrio viva."
Antes de empezar un par de cosas. Hace unos meses me hice con el audiolibro de McKee leído por él mismo. Recuerdo que esta parte estaba ambientada en Nueva York y la muchacha tenía que cruzar Central Park por la noche. La traductora ha intentado adaptarlo al ambiente madrileño y la ha cagado (she screw it). En primer lugar porque le saca a uno completamente de la lectura (yo no pude seguir leyendo). Si esto hubiese sido escrito en los 80... Pero no. La muchacha no ha estado en su vida en Vallecas, evidentemente. Tal y como lo describe mi barrio es como una de esas pelis de Kurt Russell y John Carpenter. No sé como es de grande Central Park pero Vallecas es inmensa. Si algo tan grande fuese tan peligroso hace tiempo que estarían por aquí las tropas de Naciones Unidas.
Luego el paseo que se da Nuria por Moratalaz hasta Peña Prieta (en ese barrio es donde está mi oficina del INEM, fíjate por donde). Bastaba con cogerse el 143 hasta Manuel Becerra y luego ir en metro hasta Serrano (seguro que incluso hay un sistema más rápido).
En fin. Que Vallecas es un sitio muy bonito y que vale la pena visitar. Además somos buena gente. Sólo hay que escuchar nuestro himno no oficial.

Somos del Pueblo Vallecas
No nos metemos con nadie
Y el que se meta con nosotros
Nos cagamos en su padre.

¿Sí o qué?




3 Comments:

Anonymous Anónimo said...

Me ire aprendiendo el himno para la fiesta de inauguracion de mi casita... ve sacando las voces, si se te pone complicado, hablamos con Gonzalo :P

junio 24, 2007 6:10 p. m.  
Blogger -merrick- said...

Desde aquí te damos la pre-bienvenida.

junio 25, 2007 5:58 p. m.  
Blogger rafa said...

you are god and the argument ends here

:)

junio 30, 2007 11:58 p. m.  

Publicar un comentario

<< Home

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.